翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2015/03/11 17:06:32

siennajo
siennajo 52 Writer, Translator Majored in both K...
日本語

無事に商品が届いたようで安心しました
このレンズはボディに取り付けてからでないと絞り値をあわせられないようになっています
ボディに取り付けて試してみて下さい。

☆緊急シャッターレバーのキャップが欠品してしまってますが機能にはまったく問題はなくお使いいただけます

☆こちらの住所はpaypalに登録してあるあなたの住所でしょうか?

☆箱の中身に中敷はございません

☆余談ですが私の故郷は台湾のとなりの島、石垣島です

英語

I was relieved that products safely arrived.
You can't change aperture setting if you are not combined this lens to the body.
Please try to set aperture after combined to the body.

☆ Although the cap of the urgent shutter lever is missing, you can use without any problems in function.

☆ Does this address match to the address registered to paypal?

☆ There is no insole as the contents of the box.

☆ By the way, my hometown is Ishigaki, the island near Taiwan.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: カメラ・レンズについて