Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/03/11 12:47:51

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

郵便局に問い合わせたところ、荷物の調査には1ヶ月以上かかると言われました。

下記、3つの選択肢からあなたの希望を聞かせてください。

1.私達はあなたの新しい住所宛てに商品を送る。
  ただし、UKでは商品の到着時に郵便局から20%の付加価値税(VAT)を
  請求される可能性があります。

2.私達はあなたの現在の住所宛にEMSで再送する。(5日程度で届きます。)
  もし、あなたの引っ越しの日までに商品が届かなければ、全額返金します。

3.私達はすぐに全額返金する。

私は2番をお勧めします。

英語

As I checked with the post office, I was told that it will take more than one month to investigate on the parcel.

Please let me know which you would prefer among below 3 options.

1. We send you the item to your new address.
However, in UK post office may impose 20% added value tax (VAT) at the time of delivery.

2. We resend it to your current address by EMS (it will reach you in about 5 days).
If it does not arrive till the day you move out, we will make full refund.

3. We make full refund immediately.

I recommend option 2.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません