翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2011/10/05 11:02:57

mura
mura 44 翻訳歴8か月
英語

Transaction will be handled by ebay, so we can both be protected and able to exchange feedback after transaction is successfully closed! I will offer a 14 days inspection period for the item, so if by any reason you are not satisfied with it, you can return it against a full refund! If you do want it, just please email me your full name and address and I will start the transaction under ebay, you will receive after the invoice with further instructions on how to safely complete this sale.

日本語


取引はeBayを通じて行われますので私達双方とも安全で、取引がうまく終わったのちはフィードバックを交換することが出来ます。私は14日の商品観察期間を提供しましょう。どんな理由でもあなたがその商品についてご不満なら返品していただくと、全額返金いたします。もしそれを買われるのならあなたのフルネームと住所を私にemailで知らせて頂くだけで私はeBayを通じて取引を開始いたします。あなたは請求書に引き続いてこの取引を安全に終わらせるためのさらなる指示を受けられるでしょう。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません