Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/03/10 18:46:32

msng4
msng4 52 大学院で研究をする傍ら、英語(とちょこっとフランス語)の腕試しに。
英語

4. Be honest

It’s tempting to inflate numbers to speed things up. Resist. Deals take longer than you expect. Those puffed-up numbers will bite you in the butt. Tell the truth and stick with it. Assume the transaction will take 12 to 18 months. If early on you play fast and loose with expectations, you will regret it when things come down to the wire and you’re missing targets. You’ll watch the deal fall apart right under you. Under-promise and over-deliver.

日本語

4. 素直さに徹すること

物事をいち早く進めようと数字を大きく見せたくなる気持ちはわかるが、ぐっとこらえること。取引には想像以上の時間がかかるものなのだ。誇張された数字はいつか自分に痛い目を見せる。事実を伝え、飛躍しないことだ。たとえば、商談に1年から1年半を要するとしよう。早い段階で期待に泳がされてしまうと、最後の最後になってから目標を見失い、泣きを見ることになる。まさに手中にしようとしていた商談が消えてなくなるのを目にすることだろう。約束はあくまで控えめに、結果は大きく残す。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/03/08/the-5-things-you-cant-forget-when-preparing-for-ma/