翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/03/09 23:09:51
当方が日本のアマゾンに書いた文章を送らせて頂きます。現在アマゾン内では御社の製品を直接扱っているのは、私とx社だけです。彼らは卑劣な行為を繰り返すだけではなく、まともにパッケージングもせず、マニュアルも付けず、米国での価格以下で御社の製品を販売しています。わたしはともかく価格と品質の暴落は、恐らく日本における御社のブランドを大きく傷つけるものと考えております。出荷停止などの対策をご検討されるのがベターだと思います。彼らが居残る限り、私どもも継続が難しいところです。
I'm sending you the text I wrote to Japan Amazon. Currently in Amazon, only x and I handle your products directly. They not only repeat vicious conducts, they do not pack properly, do not attach instruction manual and selling your products at lower price than in US. Besides our inconvenience, we consider that huge drop in price and quality may give big damage on your brand in Japan. We think it is better to consider actions such as suspending shipment etc. As long as they stay, it is difficult for us to continue.