翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/03/09 23:21:27

aya_rambutan
aya_rambutan 50 現在北欧在住につき、翻訳中心のフリーランスですが、それ以前は日本企業で10...
日本語

前面のフレームが曲がっています。

露出計が作動しません。

汚れがあります。
気になる方はクリーニングをオススメします。

実写しましたが、影響を感じませんでした。

絞り羽に油染みがあります。

バルサム切れがあります。

逆光時に影響があるかも知れません。

一点カビ混入があります。

英語

The frame in front is bent.
Its exposure meter does not work.
It is dirty so if you are worried about, we recommend to clean.
Although we did not feel its impact when we actually took a shoot.
It has some oil stains on its diaphragm blade.
It has some balsam separation.
Some possibilities to impact on when you shoot in backlight.
It has one point of mold contamination.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません