Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/03/09 13:15:24

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
英語

During today’s talk, the Facebook CEO covered much of the same ground as at previous Q&As. He talked about Facebook’s philosophy of making it possible to share everything with everyone — although he acknowledged the company sometimes chooses to adhere to various countries’ more limited views of that philosophy in order to ensure that Facebook can continue offering its service everywhere.

日本語

本日の対話の中でFacebookのCEOがカバーしたのは以前のQ&Aセッションとほぼ同じ分野だった。彼はあらゆるものをあらゆる人とシェアできるようにするというFacebookの哲学について語った。ただ彼は、時にFacebookが至るところでサービスを提供することができるようにするために、複数の国におけるこの哲学のより限定的な見解を支持することもある点を認めている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/03/04/facebooks-zuckerberg-says-hed-only-hire-someone-hed-work-for/