Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/03/09 11:00:25

5uay
5uay 52 国籍は韓国ですが、幼少時から大学にかけて18年ほど日本に住んだ経験があり、...
日本語

店頭での受付のみとし、お電話でのご予約は一切受け付けしませんのでご了承ください。

・対象書籍にサインは入りません。握手のみのイベントとなります。

・対象書籍『「S」~SHUTA SUEYOSHI(AAA)FIRST PHOTO BOOK』は、当日会場にて、
整理券1枚につき1冊お渡しいたします。

・握手会に参加されるお客様の列が途切れ次第、イベントは終了とさせていただきます。

・転売目的でのご予約、ご購入はかたくお断りいたします。

韓国語

점포에서의 수령만으로하며 전화예약은 접수받지 않사오니 양해부탁드립니다.

・ 대상서적에 사인은 들어가지 않습니다. 악수만의 행사입니다.
・ 대상서적 『「S」~SHUTA SUEYOSHI(AAA)FIRST PHOTO BOOK』 는 당일 개최장에서 정리권 1장에 1권을 드립니다.
・ 악수회에 참가하시는 고객님의 대기줄이 끝날시 행사종료합니다.
・ 되팔기 등으로의 예약 또는 구입은 자제바랍니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。