翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/03/09 09:45:39

kuronekomst
kuronekomst 52 Learning English is a part of my life...
英語

Hello, I ve tested the lens and the focus is off. For example, when I focus on something with the center focus point and take a photo, when I review the photo i see that everything that is a few inches further away is in focus. I ve tried multiple times at various apertures, focusing on a variety of items in a variety of lighting conditions and I see the same results that are all a little off. I know I can make micro adjustments in my camera that can probably fix this however I need this for a vacation and I do not have time to make these adjustments. I d like to return the lens back to you. Thanks for getting it shipped out to me so quickly and it s unfortunate the lens isn t focusing perfectly.

日本語

お世話になっております。レンズの点検をいたしましたが、焦点が合っていません。例えば、何かを焦点の中心に合わせて写真を撮り、撮影した写真を見てみると、全てが数インチずつ遠く映っているのです。何度も色々な口径、様々な被写体に光の量も変えながら撮影してみましたが、すべて同じように少し焦点のずれた写真になりました。カメラの微調整でおそらくこの現象を改善出来ることは存じておりますが、休暇中にカメラが必要で、このような調整をしている時間がありません。申し訳ございませんが、レンズを返品させていただきたいと思います。迅速な発送、誠にありがとうございました。レンズの焦点が完全でなかったことが残念です。

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/03/10 15:50:21

冒頭の訳、使わせていただきます。

このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加