Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/03/06 18:06:21

kujitan
kujitan 50
日本語

詳しくはこちら↓
http://avex.jp/aaa/news/detail.php?id=1018732



さらに!
浦田直也プロデュースブランド「UN」と、ラインストーンショップ「NIAC」のコラボグッズも開発中!

前面にカスタムされた「スケボーキーホルダー」
&
ロゴをカスタムした「iPhoneケース」

の2種類を販売予定☆

urata naoya (AAA) × NIAC ZENYA COLLABORATION SHOP

英語

The details are the below;
http://avex.jp/aaa/news/detail.php?id=1018732

In addition!
We are developing a collaboration good of 'UN' which is a brand produced by Naoya Urata and a rhinestone shop, 'NIAC'.

We are going to sell the following two kinds.

Customized 'Skateboard Key Chain' in front
&
'iPhone Case' which a logo is customized

urata naoya (AAA) × NIAC ZENYA COLLABORATION SHOP

レビュー ( 1 )

kanon84 67
kanon84はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2015/03/07 18:21:27

元の翻訳
The details are the below;
http://avex.jp/aaa/news/detail.php?id=1018732

In addition!
We are developing a collaboration good of 'UN' which is a brand produced by Naoya Urata and a rhinestone shop, 'NIAC'.

We are going to sell the following two kinds.

Customized 'Skateboard Key Chain' in front
&
'iPhone Case' which a logo is customized

urata naoya (AAA) × NIAC ZENYA COLLABORATION SHOP

修正後
Further details below!
http://avex.jp/aaa/news/detail.php?id=1018732

In addition!
We are developing collaboration merchandise with "UN," which is a brand produced by Naoya Urata, and a rhinestone shop, "NIAC."

We are going to sell the following two kinds.

"Skateboard Key Chain" customized in the front
&
"iPhone Case" with a customized logo

urata naoya (AAA) × NIAC ZENYA COLLABORATION SHOP

Careful about punctuation.

コメントを追加
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。