翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2011/10/03 14:17:37
日本語
国際小包の航空便は手元に追跡番号の控えが残らないので、
配送業者に番号を問い合わせ中です。
状況がわかったら連絡しますね。
国際小包の航空便はEMSとは異なり、詳細な追跡はできませんが、
こちらから追跡できます。
このパーツも探して見ますね!
こうした古いパーツを扱うディーラーはいるものの価格が高いケースが多いですね。
予算の上限などがあればあわせて、ご連絡ください。
英語
As there is no reservation for the chase number left for the airmail of the international package, please refer to a delivery supplier for the number.
And I will surely let you know the status!
The airmail for the international package is different from the EMS, and as the detailed chase isn't possible, I can chase it from my place.
I will look for this part!
There is a rare case where a dealer will handle such an old part.
If there is upper limit of the budget, please sum it together and let me know.