翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2015/03/04 22:37:48

rei125
rei125 50
日本語

この度はご購入頂き誠にありがとうございます。商品がまだ届いていないという事でお待たせしてしまって申し訳ありません。商品ページにも書いてあります通り今回お送りした発送方法ではトラッキングナンバーが付いていません。なのでこちらでもお調べする事が出来ません。通常2週間から3週間で到着するはずですのでもうしばらくお待ちください。あと一週間経っても届かないようでしたらまたご連絡下さい。

英語

Thank you for purchasing with us and sorry to keep you waiting.
As mentioned in page, there's no tracking number for the shipping, so we couldn't check it out.
It normally takes around 2-3 weeks to reach, so please do wait for it.
If item still doesnt reach after one week, please contact us.
Thank you.

レビュー ( 1 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667はこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2015/03/06 12:31:46

元の翻訳
Thank you for purchasing with us and sorry to keep you waiting.
As mentioned in page, there's no tracking number for the shipping, so we couldn't check it out.
It normally takes around 2-3 weeks to reach, so please do wait for it.
If item still doesnt reach after one week, please contact us.
Thank you.

修正後
Thank you for purchasing with us and sorry to keep you waiting for the product to arrive.
As mentioned in the product page, there's no tracking number for the shipping, so we couldn't check it out.
It normally takes around 2-3 weeks to reach, so please do wait for it.
If your item will not reach you after one more week, please contact us.
Thank you.

コメントを追加