翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 1 Review / 2015/03/04 12:53:25
2点教えて下さい。
・いつ迄に弊社のファンドからA社が指定する銀行口座に振り込めば宜しいでしょうか。
又、その際に必要となる情報を予めいただけないでしょうか。
・私は3月19日と20日にパリに滞在予定です。
可能であればA社のボードミーティングに参加したいと考えていますが可能でしょうか。
先日いただいたリストだと、3月20日に予定しているミーティングはシリーズDの投資家も
参加できると理解しています。
又、3月19日でも参加可能なミーティングがあれば教えてもらえると助かります。
Please teach me below 2 points.
・By when I should transfer money from your company's fund to the bank account which A company designate?
・I'm planning to stay in Paris on March 19 and 20.
If possible I will to participate the board meeting of A company, is it possible?
Regarding the list I received the other day, I'm understanding that investor of series D is also possible to participate at the meeting on March 20.
And if there is also meeting which I can participate on March 19, I'm happy if you teach it to me.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
Please teach me below 2 points.
・By when I should transfer money from your company's fund to the bank account which A company designate?
・I'm planning to stay in Paris on March 19 and 20.
If possible I will to participate the board meeting of A company, is it possible?
Regarding the list I received the other day, I'm understanding that investor of series D is also possible to participate at the meeting on March 20.
And if there is also meeting which I can participate on March 19, I'm happy if you teach it to me.
修正後
Please teach me 2 points below.
・By when should I transfer the money from your company's fund to the bank account which A company designate?
・I'm planning to stay in Paris on March 19 and 20.
If possible I would like to participate the board meeting of A company, is it possible?
Regarding the list I received the other day, I'm understanding that investor of series D is also possible to participate at the meeting on March 20.
And if there is also meeting which I can participate on March 19, I'm happy if you teach it to me.