Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/03/04 12:55:15

mooomin
mooomin 52 英語圏に通算6年半居住経験があります。 最近はなかなか時間が取れないのが...
日本語

2点教えて下さい。

・いつ迄に弊社のファンドからA社が指定する銀行口座に振り込めば宜しいでしょうか。
 又、その際に必要となる情報を予めいただけないでしょうか。

・私は3月19日と20日にパリに滞在予定です。
 可能であればA社のボードミーティングに参加したいと考えていますが可能でしょうか。
 先日いただいたリストだと、3月20日に予定しているミーティングはシリーズDの投資家も
 参加できると理解しています。
 又、3月19日でも参加可能なミーティングがあれば教えてもらえると助かります。

 

英語

Please give me the information regarding the following 2 points.

・Until when do we have to pay the money from our fund into the bank account specified by A?
Moreover, could you give us the necessary information for the payment beforehand?

・I will be staying at Paris on Mar. 19th and 20th.
If possible, I would like to attend the board meeting of A, but is it possible?
According to the list I received the other day, I understand that investors from series D will also attend the meeting on Mar. 20th.
Moreover, it would be great help if you could give me some information on meetings which I can attend on Mar. 19th.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません