Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/03/03 18:17:52

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

当初17日(午前)に参加を予定していましたが1週間前に天気状況を確認し、東京から長崎に到着後の午後便を予約しました。「良かった!!」と思えるツアーでした。長崎の旅行の最大の目的でしたので、非常に達成感がありました。尚、天候によってツアーの欠航や軍艦島上陸の中止もあり得るので今後参加される方は事前に情報をとってから予約された方が良いと思います。

英語

First I was scheduled to join on 17th (Morning), but I checked weather forecast one week in advance and booked afternoon trip after arriving at Nagasaki from Tokyo. The tour was "Excellent!!". That was my biggest purpose to travel to Nagasaki so I felt so accomplished. Additionally, depending on the weather tour might be cancelled or landing on Gunkanjima may be stopped, so I think those who is planning to join should check information in advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません