翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/03/03 18:11:18

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

"熊本観光、何か面白いものがないかないか探していた所、イルカウォッチングを発見。以前ハワイでツアーに参加したことがあり、日本でも見れるところがあるとの噂はきいていましたが、ここ天草でした。もちろん突撃っ!また熊本からのバスとの組み合わせ旅というこのツアー形式も初めて体験しました。朝熊本駅チケットセンターでバウチャー兼を交換し自分でバスに乗り、自分で降りてイルカ会社へ行きます。いわゆるセルフ旅。

英語

I was looking for something interesting for sightseeing in Kumamoto, then I found dolphin watching. I joined such tour in Hawaii before and I had heard that dolphins can ben seen in Japan as well, that was Amakusa. Of course I rushed to it! Also it was my first experience join the tour combined with bus trip from Kumakoto. I exchanged voucher at the ticket center in Kumamoto station in the morning, I took the bus by myself, and get off alone and visit dolphin company. It's so called self travel.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません