Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/03/03 15:03:53

kaori_41
kaori_41 52 コンピュータ、機械関連の技術文書、メールなど、英日および日英翻訳を6年ほど...
日本語

お客様のご注文は、昨日発送済みとなっております。

弊社では、速達送料として、重くて高額な商品もあるため一律35ユーロ頂いております。

商品が安価で、軽いものですので、20ユーロご返金して、そのまま受け取って頂くことも可能ですが、
いかが致しましょうか?

お客様のご都合によるご返品の場合は、日本へ返送して頂き、商品到着後、
送料15ユーロを引いた金額をご返金することになります。

ご連絡お待ちしております。

英語

Your order has been already shipped yesterday.

Our company asks for 35 euro for every express delivery because some items are heavy or high price.

As your ordered item was low price and light in weight, it would be okay if you would keep the item and we would refund you 20 euro.

If you wish to return the item due to the customer reason, we will refund you the balance after deducting the postage of 15 euro, after receiving the item you sent back.

Please let us know which you would prefer.
We will wait for your response.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません