Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/10/02 11:07:28

日本語

あなたの商品(商品名:○○ 商品番号:○○)を落札しました。
あなたの商品説明に日本へ商品を発送できると説明されていたので落札しました。
私は落札後にあなたに日本への送料を含む合計金額の請求書を何度も要求していますが、未だにあなたから請求書が送られてきません。
早急に日本までの送料を含む合計金額の請求書を私に送って下さい。
私は急いでいます。このまま対応が遅ければ私はあなたへの評価を悪いとします。

英語

I have billed your items that have a item name of OO and item number of OO.I have done so because you said you can send the itemm to japan.I am requesting a invoice about sum cost including postage to japan again and again after billing your items. But the invoice is not senr yet.ASAP,please send me a invoice about sum cost including postage to japan.
I am hurried.Your act delayed.I will make your reputation bad.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません