翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/03/02 14:11:52

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52
日本語


ハイブリッド環境を提案し、柔軟に行き来できる環境を構築したい。
また、信頼性が高いSDXを提案したい。

4も、新規の取組である。
M社は次世代店舗作りに向けてオムニチャネル化を宣言している。
データやシステムの統合、連携で支援したい。
クラウド化後であれば、より柔軟にデータの移動が可能になる。
また、バックエンドのシステムだけでなく、店舗系ソリューションも提案し、Nを採用させたい。
なお、オムニチャネル提案を弊社だけで完結は不可能である。
パートナー協業を図りたい。

英語

I would like to propose hybrid environment and build the environment that is able to flexibly come and go. And also I want to propose high reliable SDX.

The 4 is also a new effort.
M declares to implement Omni-Channel toward the next generation store building.
I would like to support them for the integration and linkage of data and systems.
It will be possible to transfer data more flexibly after using cloud computing system.
In addition, I want to adopt N not only proposing back-end systems but also store solutions.
Meanwhile, it is not possible to complete the proposal of Omni-Channel by us alone.
I hope to collaborate with other partners.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません