Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/03/02 07:51:59

tatsuoishimura
tatsuoishimura 52 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
日本語


主に左側が、Webサイトやスマートフォン、メルマガ、店頭といった各チャネルに対して、顧客が置かれている状態に最適であろうコンテンツを配信するための仕組みである。
最終アウトプットの精度をより高めるためには、図解の右側に位置する、POS システムや在庫管理、販売管理等の各種情報システムの連携が不可欠だ。
商品情報も、企業の成長に合わせ業態を増やしたりECサイトを立ち上げたりする過程で、商品マスターが複数に分かれている。ここを整備しようとしているのがM社の今の最重要取り組みである。

英語

The left side of the picture is mainly the structure to deliver the content that will be most suitable for the state of customer to the channels such as website, smartphone, e-mail magazine, and brick-and-mortar.
The coordination of various information systems such as point of sales system, inventory control, and sales management, shown in the right side of the picture, are indispensable.
As for the product information, the product master divide into multiple information In the process of increasing business types, starting up an EC site, etc. in line with the growth of the company. It is the present most important effort of Company M to straighten it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません