翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/03/01 21:56:02

chi3mi
chi3mi 52
日本語

・MSの森社長はMecy’s のMarketingやITの責任者と意見交換も実施しており、海外動向を調査中。
HPもウォルマート等、先端的なお客様の事例があると認識しているので意見交換の場をアレンジし、
ビジネスに繋げたい。視察費用を出して頂けないか。
・LANの実証実験をしているので、そちらにも連れて行きたい。
・もしくは、日本で提案し進めるに際し、外部コンサルタントを雇う費用をファンド頂けないか。
インフラ視点を超えた視点から提案していき、HPへのビジネスを加速させたい。

英語

-The MS company president, Mori, exchanges opinions with responsible officials on marketing and IT and is investigating foreign trends.
HP wants to arrange the place to exchange opinions and build a new business because HP knows there are some edgy cases like Walmart. Could you please pay for the visit expense?
-We would like to take you to a place where the demonstration experiment for LAN is conducted.
-Or, could you pay for expense to employ external consultants when we advance and forward our plan in Japan?
We would like to advance our plan from a perspective which exceeds the infrastructure perspective and accelerate business to HP.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません