翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/03/01 21:34:34

kujitan
kujitan 50
日本語

・MSの森社長はMecy’s のMarketingやITの責任者と意見交換も実施しており、海外動向を調査中。
HPもウォルマート等、先端的なお客様の事例があると認識しているので意見交換の場をアレンジし、
ビジネスに繋げたい。視察費用を出して頂けないか。
・LANの実証実験をしているので、そちらにも連れて行きたい。
・もしくは、日本で提案し進めるに際し、外部コンサルタントを雇う費用をファンド頂けないか。
インフラ視点を超えた視点から提案していき、HPへのビジネスを加速させたい。

英語

- Mori CEO of MS exchanged opinions with responsible people in Marketing and IT, and is researching overseas trends.
HP would like to arrange a meeting to exchange opinions with Walmart etc. and make an opportunity to do a business with them, as we have recognized that they have experiences of leading-edge clients. Could you pay for the visit cost?
- We are having a proving test, so we would like to take him there as well.
- Or could you give us a fund for a cost to hire an external consultant to go ahead with a proposal in Japan?
We would like to propose from a view over a view of infrastructure, and accelerate a business to HP.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません