翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/03/01 16:50:32

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

シンプルであること、それだけで一つのデザインとなる。
生活の中にゆとりを生み出してくれるとも捉えることができる。
仕事においても、プライベートにおいても、日常にデザインがありふれた生活。
形あるものから形ないものまで・・・生活にデザインを取り入れる。
生活の中にゆとりを生み出してくれるそんなDesignを提供していきます。

英語

Being simple, is one design.
Simplicity can be perceived as leisure in life.
Filling daily life with design, for business and pleasure.
With or without form ... taking in design into life.
We provide design to create extra space in life.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません