Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/02/28 21:33:19

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

今日ヒアリングしてもらった内容に誤りが無いように
私はあなたに期待していることをメールします。
英語で相手に伝える力、相手を理解する力を高めたい
そのために以下ステップを考えています。
特にStep1をどのように進めていくのかについてサポートをお願いしたいと考えています。
英語を話すためのルールを理解する
・文法
・決まりごと
Step1で習得したことを実践(反復)する
あなたはどう思いますか
他に必要なことやアイディアがあれば教えてください。
私はサポートしてくれるあなたに心から感謝しています。

英語

I am e-mailing you to let you know about my expectation about the content you did the hearing today without any mistake.
I would like to reinforce my English communication ability and my comprehension ability of the other party.
For doing so, the following steps are in my thoughts,
Especially for Step 1, I would like to ask for your support about how to proceed:
Understanding the rules for speaking English
- Grammar
- Rules
Practice (repeat) things learned in Step 1.
What do you think about this?
Please advise if other requirements and ideas.
I am deeply grateful for your support.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません