Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 今日ヒアリングしてもらった内容に誤りが無いように 私はあなたに期待していることをメールします。 英語で相手に伝える力、相手を理解する力を高めたい そのため...

翻訳依頼文
今日ヒアリングしてもらった内容に誤りが無いように
私はあなたに期待していることをメールします。
英語で相手に伝える力、相手を理解する力を高めたい
そのために以下ステップを考えています。
特にStep1をどのように進めていくのかについてサポートをお願いしたいと考えています。
英語を話すためのルールを理解する
・文法
・決まりごと
Step1で習得したことを実践(反復)する
あなたはどう思いますか
他に必要なことやアイディアがあれば教えてください。
私はサポートしてくれるあなたに心から感謝しています。
uckey さんによる翻訳
I email to you what I expect so that there is no mistake in the content I had you to do hearing.
I want to raise a skill to tell somebody in English and understand somebody.
I consider the following steps for it.
I think I want you to support me how I should go on them, especially Step 1.
Understand the rule to speak in English.
• Grammar
• Rule
Practice (iterate) what I learned from Step 1.
What do you think?
Please tell me if there is something what I need or some ideas.
I appreciate it from the bottom of my heart that you support me.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
21分
フリーランサー
uckey uckey
Starter