翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 63 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/02/26 11:21:22

jayem_5566
jayem_5566 63 英語から日本語の翻訳では、訳文を一度読むだけで理解できるような日本語にする...
英語

I would like some questions regarding lens ( beside that it is $200)
what did you mean by saing:

- Some helicoid are rather heavy. It works properly.
- There is mixing of the dust

from what I saw, it normally in use on manual bodies.
Can you add a bit more info.

Does the AE prism work and meter correctly on this 67ii?

Do you offer combined shipping?

日本語

レンズについて(価格が$200という以外で)質問があります。

- Some helicoid are rather heavy. It works properly.
- There is mixing of the dust

以上(の2点)はどういう意味でしょうか。

拝見したところ、通常はマニュアル(手動式)の本体につけて使用するものと思います。
もう少し情報をいただけますか。

AEプリズムは使えますか。この67iiでメーターは正確ですか。
同梱での発送はしていただけますか。

----------
「Does the AE prism work and meter correctly on this 67ii?」の「meter correctly」の部分の解釈に自信がありません。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません