Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2015/02/25 18:16:42

raidou
raidou 53 中国語ネイティヴ、 日本に数年間在住 英語ビジネスレベル エンタメ、...
日本語

イベント会場でのスペシャルグッズの販売も決定!
会場でご購入いただいたお客様との握手会も開催致します。
グッズの詳細に関しては、近日発表予定!
※握手会はイベント終演後実施予定です。

また、春休みスペシャル特典☆
親子でご来場された方には浦田直也本人との記念チェキ撮影をプレゼント!
ぜひ、親子でもご参加ください!
※親子でのご参加の場合のみ、どちらかお一方がAAA Party会員であればお申し込みいただけます。

中国語(簡体字)

在活动会场还有特别周边贩卖!
以在会场购买的顾客为对象举行握手会。
关于周边的详情,会在近期预定发表!
*握手会预定开始于活动结束之后。

另外,作为春假特典☆
家长携带孩子来场的观众能够获得和浦田直也本人纪念合影的机会!
请一定带您的孩子来参加!
*亲子参加的情况下,只要有一位是AAA Party会员既可。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。