Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/02/25 18:02:42

cherrytomato
cherrytomato 50 誠心誠意、迅速な翻訳をお約束します。 宜しくお願い致します。 <経...
日本語

(例)
親子参加の場合→会員+会員、会員+非会員が参加OK
お友達同士の場合→会員+会員のみ参加OK

※当日は会員証と身分証明書の確認が必要になります。詳細はご当選した方に当選メールにてお知らせいたします。ペア応募の場合は、同伴者もご提示が必要となります。


【当日お持ちいだたくもの】
・チケット
・会員証
・身分証明書(コピー不可)

韓国語

(예)
부모님&자녀 참여의 경우 → 회원+회원, 회원+비회원이 참가 OK
친구끼리의 경우 → 회원+회원만 참가 OK

※당일은 회원증과 신분증 확인이 필요합니다. 자세한 내용은 당선된 분에게 당선 메일로 알려드리겠습니다. 페어 응모의 경우에는 동반자도 제시해주셔야 합니다.


[당일 지참하실 것]
- 티켓
- 회원증
- 신분증(사본 불가)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。