Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/02/25 17:43:28

cherrytomato
cherrytomato 50 誠心誠意、迅速な翻訳をお約束します。 宜しくお願い致します。 <経...
日本語

イベント会場でのスペシャルグッズの販売も決定!
会場でご購入いただいたお客様との握手会も開催致します。
グッズの詳細に関しては、近日発表予定!
※握手会はイベント終演後実施予定です。

また、春休みスペシャル特典☆
親子でご来場された方には浦田直也本人との記念チェキ撮影をプレゼント!
ぜひ、親子でもご参加ください!
※親子でのご参加の場合のみ、どちらかお一方がAAA Party会員であればお申し込みいただけます。

韓国語

행사장에서 스페셜 상품 판매도 결정되었습니다!
회장에서 구매하신 고객과의 악수회도 개최합니다.
상품에 대한 자세한 내용은 이른 시일 안에 발표 예정!
※악수는 이벤트 공연이 끝난 후 실시 예정입니다.

또한, 봄 방학 스페셜 특전☆
부모님과 자녀 동반으로 입장하신 분은 우라타 나오야 본인과의 인스턴트카메라 기념 촬영을 선물합니다!
꼭 부모님과 자녀와 함께 참여하십시오!
※ 부모님과 자녀 참가의 경우에 한해, 어느 쪽이든 한쪽이 AAA Party 회원이면 신청하실 수 있습니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。