翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/02/24 19:00:03

tatsuoishimura
tatsuoishimura 52 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
日本語

仕事の目的や本質を知る
●製品の機能は、使われ方は?
●顧客・納入先の要求品質は?
●この作業は何のためにやる?
●どこが重要なポイントか?
●どこまで、どれだけやるか?
●守らなかったらどうなる?

仕事の真の目的を知る
●この事象の原理・原則・理論は?
●この製品の使用限界は?
●顧客・市場の要求値は?
●目指す討ち取り姿は何か?

自ら学ぶ・考える
●顧客が何を考え、何を望んでいるか
●納入先の意図や仕様決めの背景を掴む
●教わるだけでなく「あるべき姿」を議論する
●ユーザーの立場で自らの価値観で判断する

英語

Know the purpose and the essence of the work
● What is the function of the product and how it is used?
● What quality the customers demand?
● What is the work done for?
● What are the important points?
● How much and how long to do it?
● What will happen if I do not keep it?

Know the true purpose of the work
● What are the rule, the principle, and the theory of the phenomenon?
● What is the usage limit of the product?
● What is the demand level of the customers and the market?
● What is the shape of the aimed win?

Learn and think by yourself
● What the customers think about and expect?
● Get the intention of customers and the background of specifications.
● Not just learn but also discuss "the ideal form and state."
● Judge by your own sense of values for users.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません