翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 2 Reviews / 2015/02/23 22:03:12

mini373
mini373 52 現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお...
英語

TV Reporter: Please keep your eyes open. Osaka is not safe at the moment. Stay at home at night. If you see someone or something suspicious, please call immediately at 110. Police will be there in no time. Keep your eyes open.

日本語

放送記者:気を付けてください。現在、大阪は安全ではありません。夜間は自宅から出ないようにしてください。不審な人物や不審なものを見かけた場合は、110番へ通報してください。警察がすぐに向かいます。気を付けてください。

レビュー ( 2 )

acdcasic 66 こんにちは、遠藤です。日⇔英訳対応が可能なバイリンガルで、翻訳歴は5年です...
acdcasicはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/02/25 22:38:49

元の翻訳
放送記者:気を付けてください。現在、大阪は安全ではありません。夜間は自宅から出ないようにしてください。不審な人物や不審なものを見かけた場合は、110番へ通報してください。警察がすぐに向かいます。気を付けてください。

修正後
放送記者:気を付けてください。現在、大阪は安全ではありません。夜間は自宅から出ないようにしてください。不審な人物や不審なものを見かけた場合は、すぐに110番へ通報してください。警察がすぐに向かいます。気を付けてください。

コメントを追加
mame6 52
mame6はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/02/26 17:43:09

元の翻訳
放送記者:気を付けてください。現在、大阪は安全ではありません。夜間は自宅から出ないようにしてください。不審な人物や不審なものを見かけた場合は、110番へ通報してください。警察がすぐに向かいます。気を付けてください。

修正後
放送記者:気を付けてください。現在、大阪は安全ではありません。夜間は自宅から出ないようにしてください。不審な人物や不審なものを見かけた場合は、すぐに110番へ通報してください。警察がただちに向かいます。気を付けてください。

全体的に読みやすい訳だと思います。

コメントを追加