翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2015/02/23 15:53:55

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
英語

Sorry for the late reply, I was out of the country shooting.

Yes, I am very familliar with Mamiya and I am professional photographer. So I tried everything. Basically, you cant take a photo when the lens is attached.
The motor that controls the shutter seems to be broken. It makes a very bad sound when you try and take photos. Definitely does not work. I was not able to take any photos. I have to go to Mamiya head office tomorrow and I know the people in the service department very well, I can give them the lens and see if it is a big problem or small one and let you know if you would like...

日本語

お返事遅れて申し訳ありません。撮影で日本国外にいました。

はい、マミヤのことは知っていますし、わたしはプロの写真家です。なので全部試しました。基本的に、レンズがついていれば写真は撮れます。
シャッターをコントロールしているモーターが壊れているようです。写真を撮ろうとするときすごく変な音もします。全然機能しません。写真1枚も撮ることができませんでした。
マミヤの本社に知り合いがいるので、明日いって、レンズをみせて問題があるかにてみて、希望であれば、あなたにもお伝えいたします。

レビュー ( 1 )

hirokiskt 52 小中学生対象の英語講師。TOEICスコア880。 カタログ、ニュースブロ...
hirokisktはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2015/02/25 09:48:16

残念ながら誤字があります。仮名か漢字か、句読点を打つか省くかなど細かい推敲もしてみてください。

コメントを追加