翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ スペイン語 / 0 Reviews / 2015/02/22 16:21:51

fujisawa_2014
fujisawa_2014 52 エンジニアリング、自然科学、社会科学での知識と経験があります。
日本語

払込用紙でのお支払をご選択されますと、入金締切日までに間に合わない場合がございます。仮入会後、2015年2月11日(水)23:59までにご入金ください。

【ご注意】
※ファンクラブ先行抽選予約にご参加いただけるのは会員番号が発行されてからになります。
※全てメールでのご連絡となるため、期間中にメールアドレスをご変更されないようにご注意ください。

【年会費】
¥4,200
※振込手数料として、別途200円かかります。ご了承ください。

ご入会はコチラから!!

英語

When you choose to pay using the payment form, there are times when payment is not received before the payment deadline. After obtaining provisional membership, please make the payment until February 11(Wed), 2015 at 23:59.

[Note]
※ To be able to participate in the advanced lottery reservation you need to have a membership number issued.
※ All contacts will be carried out through e-mail, please do not change your e-mail address during this period.

[Annual fee]
¥ 4,200
※ Please notice that an additional transfer fee of 200 yen will be charged.

Join from here!!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません