Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around- ★AAA ARENA TOUR 201...

翻訳依頼文
※7月公演のファンクラブ先行抽選予約は予定です。

■2015/6/17 (水)
大阪 大阪城ホール
全席指定席:8,500円
ファミリーシート:8,500円

■2015/6/18 (木)
大阪 大阪城ホール
全席指定席:8,500円
ファミリーシート:8,500円

■2015/6/27 (土)
札幌 真駒内セキスイハイムアイスアリーナ
全席指定席:8,500円
ファミリーシート:8,500円
yukoroch807 さんによる翻訳
※Precedent lottery reservation for fan club for July performance is scheduled.

■June 17th, 2015 (WED)
Osakajo Hall in Osaka
Designated Seating:8,500 yen
Family Seat:8,500 yen

■June 18th, 2015 (THU)
Osakajo Hall in Osaka
Designated Seating:8,500 yen
Family Seat:8,500 yen

■June 27th, 2015 (SAT)
Makomanai Sekisuihaimu Ice Arena
Designated Seating:8,500 yen
Family Seat:8,500 yen
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1115文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
10,035円
翻訳時間
約6時間
フリーランサー
yukoroch807 yukoroch807
Starter
翻訳の経験はまだ1年もありませんが、米軍関係や外資系の会社に長く勤めていたので英語を使うのには特に支障はありません。昨年の8月から11月にフェローアカデミ...
フリーランサー
fujisawa_2014 fujisawa_2014
Starter (High)
エンジニアリング、自然科学、社会科学での知識と経験があります。