Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/02/22 15:09:36

daydreaming
daydreaming 50 ●通訳実績 2016. 07月 韓国∙日本∙台湾 小学生つばめキャンプ日...
日本語

当日はお客様、及び、出演者の安全を第一に考え、警備強化を目的として握手会にご参加される方の荷物チェック、もしくは、荷物のお預かりをさせていただく場合がございます。
上記の項目にご協力いただけない場合は握手会への参加をお断りさせていただく場合がございます。予めご了承ください。

また、当日はメンバーへのプレゼント、ファンレター等の直接のお渡しは禁止とさせていただきます。
当日会場にはプレゼントBOXの設置を行いませんので、下記宛先にお送りください。

韓国語

당일은 고객 및 출연자의 안전을 제일로 생각하여, 경비 강화를 목적으로 악수회에 참가하시는 분들의 짐을 체크하거나, 짐을 맡는 경우가 있을 수 있습니다.
위 항목에 협력하지 않을 경우 악수회에 참가하는 것을 거절할 수도 있습니다. 양해 바랍니다.

또한, 당일은 멤버에게 선물, 팬레터 등을 직접 건네주는 행위는 금지합니다.
당일 회장에는 선물 박스를 설치하지 않으니, 아래 주소로 보내주시기 바랍니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。