翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2015/02/20 22:24:04
日本語
■「リハーサル」イベントに関して
※リハーサル中は進行の妨げになる行為(私語・大きな音を出す行為など)は禁止とさせて頂きます。
会場内では撮影・録音・飲食を禁止致します。
また、会場内にて携帯電話を取り出す行為も撮影・録音をしていると誤解される行為ですので禁止させて頂きます。
※チケットをお持ちでないお客様もご参加いただけます。
※本イベントはライブ開場時間よりも早い時間での実施となりますため、予めご了承ください。
英語
■ Regarding the event "Rehearsal"
※ Any behaviors that nay disturb the rehearsal (chat, noise, etc.) are prohibited.
Taking pictures, recording and eating are strictly prohibited in the concert hall.
Additionally, misleading behaviors including using a cell phone during the concert are prohibited.
※ Customers who do not hold tickets can enter.
※ The event will begin before the opening of the live concert. Sorry for the inconvenience.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。