Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/02/20 16:51:50

cherrytomato
cherrytomato 50 誠心誠意、迅速な翻訳をお約束します。 宜しくお願い致します。 <経...
日本語

※本イベントご応募にていただいた個人情報は、イベントのご案内・その他事務処理等を利用目的とし、当該目的以外には利用しません。その他個人情報の取扱い及び本件の問合せ先につきましては、弊社のプライバシー・ポリシーよりご確認ください。また、ご応募時に登録いただいた情報に関しましては、イベント終了後、適切な方法で破棄し、ご登録も自動解除されます。
※通信費はお客様のご負担となります。

韓国語

※ 본 이벤트 응모에서 받은 개인 정보는 이벤트 안내 및 기타 사무처리 등에 이용 목적으로, 해당 목적 이외에는 이용하지 않습니다. 기타 개인 정보의 취급 및 본건의 문의처에 대해서는 당사의 개인 정보 보호 정책에서 확인 바랍니다. 또한 응모 시 등록한 정보에 관해서는 이벤트 종료 후 적절한 방법으로 폐기하고 등록도 자동 취소됩니다.
※ 통신 비용은 고객 부담입니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。