Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/02/20 17:17:21

wenliu333
wenliu333 52 はじめまして、私は来日29年間になりました。通訳、翻訳の仕事19年以上して...
日本語

ファンクラブ「倖田組/playroom」会員限定 ♠賞「リハーサルご招待」先行抽選会 開催決定!


■当選に関して
※ご当選者の発表は、当選メールをお送り致します。
※当選メールは3/2(月)を予定しております。
※ご当選者様への集合時間・場所はご当選者様のみライブ公演1週間前頃にメールにてご案内させていただきます。
集合時間に遅れた場合には参加出来ず当選無効となりますのでご注意下さい。
※5歳以下のお子様はご入場頂けません。

中国語(簡体字)

歌友会「KUMIKODA组/playroom」会员限定 ♠奖「排演招待」先行抽选会决定召开!


■关于中奖
※中奖发表通过中奖邮件通知。
※中奖邮件予定在3/2(周一)。
※中奖者的集合时间・地点于公演1周前左右通过邮件通知本人。
如果迟到将失去参加资格,还请注意。
※5岁以下儿童谢绝入场。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。