Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 61 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2015/02/20 16:32:00

tobyfuture
tobyfuture 61 ● I have gained 5 years of experience...
日本語

ファンクラブ「倖田組/playroom」会員限定 ♠賞「リハーサルご招待」先行抽選会 開催決定!


■当選に関して
※ご当選者の発表は、当選メールをお送り致します。
※当選メールは3/2(月)を予定しております。
※ご当選者様への集合時間・場所はご当選者様のみライブ公演1週間前頃にメールにてご案内させていただきます。
集合時間に遅れた場合には参加出来ず当選無効となりますのでご注意下さい。
※5歳以下のお子様はご入場頂けません。

中国語(簡体字)

■抽奖相关事宜
※抽中者将通过抽奖邮件进行通知。
※抽奖通知邮件预定于3/2(星期一)发送。
※关于中奖者的集合时间和地点我们将在现场歌会前一周统一发送邮件告知中奖者。
请注意:如果由于迟到而无法参加活动则视抽奖结果无效。
※五岁以下儿童禁止入内。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。