Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/02/20 15:42:17

syc333
syc333 50 初めまして。香港人で中国語繁体字ネイティブです。中国語(繁・簡)・英語・日...
日本語


※詳細は追ってご案内致します。

そしてさらに!!
ファンクラブ「倖田組/playroom」会員限定で♠賞「リハーサルご招待」先行抽選会を開催決定!!
「倖田組/playroom」内専用特設サイト、追加販売が決定したMUSIC CARD2形態同時購入セットをご購入いただくと
♠賞の<先行抽選>にご参加いただけます!!

ファンクラブ「倖田組/playroom」会員限定
♠賞「リハーサルご招待」先行抽選会の詳細はこちら♪

中国語(繁体字)

※欲了解更多信息,不久將公佈。

然後還有!!
FANS CLUB「倖田組/playroom」會員限定で♠獎「邀請到現場彩排」優先抽選會決定舉行!!
「倖田組/playroom」内專用特設網站,同時購買已決定追加發售的MUSIC CARD的2形態
♠可以參加 獎品的<先行抽選>!!

FANS CLUB「倖田組/playroom」會員限定
♠獎「邀請到現場彩排」先行抽選會的詳情在這裡♪

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。