翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2015/02/19 16:03:18

日本語


メッキは薬品で剥離された後、上蓋と底蓋、巻き上げレバーやノブ類が後塗りされております。後塗りされた部分はキズなどはほぼありません。接眼部のプラスチックに小キズがあります。裏蓋の上下の黒い部分はオリジナルのブラックで、ほんの少し小キズや塗装ハゲがあります。貼り革は前面の左に分解で貼り直した際にできたシワが若干あります。裏蓋の蝶番部のモルトは交換されております。

英語

After being peeled off with chemicals, the plate is painted on the upper lid, the bottom cover, the winded lever and the knobs. The portion post-painted has nearly no scratches. The plastic of the eyepiece has a small scratch. The black part on the up and down of the back cover is black originally and has small scratches and a little paint is peeled. Since the paste leather on the left of the front has been decomposed, after repair, there are some wrinkles. The malt of the hinge of the back cover has been replaced.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません