Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/09/27 06:17:49

gloria
gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
英語

Thank you for your order for the 2 Steiff pieces. We have the cat in stock and Matou will be here the end of October. Once they are both in stock we will send them to you.



Below I have listed the shipping options for sending your order to you:



$68.44USD via Fed Ex most reliable



$62.54USD via USPS EMS



Please email me your choice for shipping and your authorization to charge your card for the ship costs.



Thanks for shopping at The Toy Shoppe,

日本語

シュタイフ作品2個をご注文いただきありがとうございます。ネコは在庫がありますし、マトウは10月末に入荷します。両方とも当社に入荷したら、あなたへ発送します。

以下にあなたの注文品の発送のオプションを示します:

FedEXのもっとも信頼のおけるサービスでの発送は$68.44

USPS EMSでの発送は$62.54

どちらの発送方法をご希望か、eメールでお返事ください。また、送料をあなたのカードに課金することをご了承ください。

ザ・トイ・ショップでお買い上げいただきありがとうございます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません