翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/02/19 12:35:22
日本語
【グッズ購入対象握手会について】
当日、「chiakiミラー(chiaki's shop gallery version)」をご購入いただいたお客様対象に、
イベント終了後に握手会を開催いたします。
お客様のチケット1枚につき握手会参加券を1枚お渡しさせていただきますので、
グッズ購入時には必ずチケットをご用意ください。
※チケットを拝見した上で、握手会参加券を1枚お渡しするとともにチケット裏面に「済」印を
押させていただきます。
英語
[Regarding the hand-shake event for goods purchaser]
For the customer who purchased "CHIAKI mirror(CHIAKI's shop gallery version)" that day, we will hold
a hand-shake event after the event.
We will give out one hand-shake event ticket per one ticket so please make sure to show your ticket when purchasing the goods.
*After confirming your ticket, we will give you a hand-shake event ticket and put the "Finished" stamp on the back of your ticket.
レビュー ( 1 )
ctplers99はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2015/02/20 12:25:45
よいと思います。
備考:
アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。