翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/02/17 23:09:01
英語
At the moment, the site isn’t regulated by Singapore’s central bank, the Monetary Authority of Singapore (MAS). It’s unclear if regulations will ever come into play, and how it might be affected by the crowdfunding legal framework the government is working on. Nonetheless, CoAssets says MAS focuses on regulating transactions involving securities. Since real estate are not securities, the startup doesn’t come under the purview of the central bank.
日本語
現状、サイトはシンガポールの中央銀行であるMonetary Authority of Singapore(MAS)によって規制されてはいない。この先規制がかかるのか、また現在政府が取り組んでいるクラウドファンディングの法的体制が規制内容にどのように影響を与えるのかは不確かである。いずれにしてもCoAssetsはMASは有価証券に関係する取引に焦点を置いている述べている。不動産は有価証券ではないので、スタートアップは中央銀行の管轄には入ってこないのである。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。
該当記事です。
https://www.techinasia.com/singaporebased-real-estate-crowdfunding-site-nabs-733k-investment/
該当記事です。
https://www.techinasia.com/singaporebased-real-estate-crowdfunding-site-nabs-733k-investment/