翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2015/02/17 14:30:18

hong0810
hong0810 50 I was born in Korea and am living in ...
日本語

※会場の都合上、一時販売を中断させていただく場合もございますので予めご了承ください。
※会場周辺での徹夜等、周辺施設や住民の方々へのご迷惑となる行為は、
固くお断りいたします。
また、列での待ち合わせ(いわゆる横はいり)は他のお客様へのご迷惑となりますので
ご遠慮ください。お客様同士のトラブルに関しては責任を負いかねます。

英語

※ We ask your understanding because sometimes sale can stop depending on circumstances.
※ It is strongly prohibited to cause inconveniences to other facilities and peoples by staying all night around meeting location.
In addition, to meet companies in the waiting line can make other feel uncomfortable, so please refrain it. We are not liable to disputes between visitors.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。