翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2015/02/17 11:45:05
日本語
【グッズ購入対象握手会について】
当日、「フォトポーチ(2個セット)」をご購入いただいたお客様対象に、
イベント終了後に握手会を開催いたします。
(2部制の場合、1部のチケットをお持ちのお客様は1部終了後、
2部のチケットをお持ちのお客様は2部終了後の開催となります。)
お客様のチケット1枚につき握手会参加券を1枚お渡しさせていただきますので、
グッズ購入時には必ずチケットをご用意ください。
韓国語
[상품 구입 대상 악수 모임에 대해서]
당일, [포트 보우치(2개 세트)]를 구매하신 손님을 대상으로,
이벤트 끝난 후에 악수 모임을 개최합니다.
(2부제의 경우, 1부 티케트를 소지하신 고객은 1부 종료 후,
2부 티케트를 가지신 고객은 2부 종료 후에 개최합니다.)
손님이 가지신 티케트 1매당 악수회 참가권 1매를 드리므로,
상품 구입 시 꼭 티케트를 챙겨 주시기 바랍니다.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。