翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/02/17 11:40:23

yuki_p
yuki_p 52
日本語

【グッズ購入対象握手会について】
当日、「フォトポーチ(2個セット)」をご購入いただいたお客様対象に、
イベント終了後に握手会を開催いたします。
(2部制の場合、1部のチケットをお持ちのお客様は1部終了後、
2部のチケットをお持ちのお客様は2部終了後の開催となります。)
お客様のチケット1枚につき握手会参加券を1枚お渡しさせていただきますので、
グッズ購入時には必ずチケットをご用意ください。

英語

Regarding the hand shake sessions:
Hand shake sessions will be held after the event for the fans who purchase the photo pouch (set of two) on the day.
(The talk shows can be held twice on the day. In that case, the hand shake sessions are held according to your tickets: the first session ticket holders will go after the first session and the second session holders go after the second session.)
A hand shake session ticket will be given per ticket when you purchase the goods.
Please prepare your ticket to show when you purchase the goods.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。