翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 37 / 0 Reviews / 2015/02/17 11:10:54

日本語

【会場でのグッズ販売について】
グッズ先行販売は、開場時間1時間前より開始する予定
(2部制の場合は1部の開場時間1時間前より開始予定)ですが、
当日の状況により前後する可能性がございます。

※当日はチケットがある方のみへの販売とさせていただきます。
チケットをお持ちでないお客様が会場へいらっしゃってもご購入いただけませんので
予めご了承ください。
※1部、2部のお客様ともに、上記のグッズ先行販売からご購入いただけます。

英語

[About goods sold at the venue]
Goods pre-sale is scheduled to begin than one hour before doors open time
Although (in the case of a two-part system scheduled to start than one hour before a portion of the opening hours) is,
There is a possibility to be around by the day of the situation.

※ day will be sold to only person who have a ticket.
Because people who do not have a ticket is not available for purchase even if you'llcome to the venue
Thank you for your understanding.
※ 1 part, to our customers both of two parts, can be purchased from the above-mentioned goods pre-sale.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。