翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 1 Review / 2015/02/16 19:21:58
私は御社の指示通りに電話連絡して以下の内容を伝えました。
早くロックを解除してください。
おそらく、原因は私がホテルにとまってホテルのインターネット回線を利用したことが
原因です。
利用者が本人なので問題ありません。
他に何が必要ですか?
御社へ電話で伝えた内容
・生年月日
・アカウントID
・住所
・電話番号
・メールアドレス
As you told me, I called and told them the followings.
Please remove the locking immediately.
Probably the reason is that I used the Internet in the hotel
where I stayed.
As I am a user, I do not have a problem.
What else do you need?
Details of what I told you by telephone
Date of birth
Account ID
Address
Telephone number
E-mail address
レビュー ( 1 )
元の翻訳
As you told me, I called and told them the followings.
Please remove the locking immediately.
Probably the reason is that I used the Internet in the hotel
where I stayed.
As I am a user, I do not have a problem.
What else do you need?
Details of what I told you by telephone
Date of birth
Account ID
Address
Telephone number
E-mail address
修正後
As you told me, I called and told them the followings.
Please release the lock immediately.
Probably the reason is that I used the Internet in the hotel
where I stayed.
As I am a user, there should be no problem.
What else do you need?
Details of what I told you by telephone
Date of birth
Account ID
Address
Telephone number
E-mail address