Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/09/25 22:16:07

newlands
newlands 50 TOEIC915 英検準1級 日→英、英→日いずれの翻訳も承ります...
日本語

Samurai Venture SummitというStartUp企業が一同に集まるイベントに行きました。軒先の空きサービスを活用したサービス(nokisaki.com)や行った店の情報を共有するサービス(Retty.me)を運営している人と直接お話でき、大変良かったです。また、Samurai Shoutというプレゼン大会があり、大盛況でした。プレゼンターの中に知り合いがいて、久々に再会でき、とても嬉しかったです。新しいサービスがきっと日本を良くしていくのだと強く思いました。

英語

I went to see the event, "Samurai Venture Summit" gathering StartUp enterprises. It was really good to have a talk with people running "nokisaki.com" which puts a vacant place of the eaves into practical use and "Retty.me" which presents a service that shares informations of the stores people went to. And there was a presentation convention called "Samurai Shout", it was really on a high note. One of the presenter was my acquaintance and it's been a long time since I met him last. I strongly suppose that new services drive Japan to a better world.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません